martes, 15 de octubre de 2013

PERLAS (falsas)


Hablando de la alegría
pedí, donde encontraría.
“Estará donde tú estés”
dijo un flemático inglés.
Así que me dediqué
al tostado de café.



Hay palabras que no entiendo.
Una de ellas es: tendido,
porque entiendo que entendido
es que en tendido me tiendo.

¿Mas como puedo tender
si estoy tendido tendiendo?

Ahora dicen: “entender”
al saber del propio sexo.

Vamos que ya no comprendo
si de algo soy entendido
o si es que voy “entendiendo”

Si te quieres entender
con alguien que hable en inglés
ten en cuenta que “tender”
se traduce como tierno.

Luego... entender es ¿entierno?



Penar dicen que es vivir
mas si viví una alegría
fue porque pené. Aquel día
lo di todo para ti.

(Sin duda el verso anterior
cambia sin tilde y sin punto
pero no cambia el asunto
pues es un verso de amor.)



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Seguidores